Reconocimiento Títulos Extranjeros

Fuente: http://www.comune.torino.it/torinogiovani/formazione/riconoscimento-titoli-esteri

Es una medida que atribuye a un título de estudio extranjero el mismo valor legal que un título de estudio italiano.

Títulos preuniversitarios

Los ciudadanos no comunitarios deberán dirigirse a:

  • los Centros Territoriales Permanentes para obtener el diploma de Escuela Media
  • Instituciones de Educación Superior para obtener el diploma de Escuela Superior

Los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea, de los Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (Noruega, Islandia, Lichtenstein, San Marino), de la Confederación Suiza (Suiza) y los titulares del estatuto de refugiado o de protección subsidiaria, residentes en la Provincia de Turín, para los títulos correspondientes al diploma de Escuela Media y de Escuela Superior, deben presentar una solicitud al Ufficio Scolastico Regionale per il Piemonte - Ambito Territoriale di Torino.

Títulos Universitarios

Para los títulos correspondientes a los diplomas de Licenciatura, es necesario presentar una solicitud en una de las universidades de Turín donde se encuentra el correspondiente diploma:

Università degli Studi di Torino - Sportello Studenti Internazionali

Fuente: Riconoscimento titoli di studio esteri

Fecha límite para la presentación de solicitudes:: 6 de mayo del 2022

Quién puede solicitar y cuándo

Los ciudadanos italianos, comunitarios y no comunitarios que residen legalmente en Italia y que poseen un permiso de residencia válido para iniciar este procedimiento, pueden solicitar el reconocimiento de un título académico extranjero (Licenciatura Extranjera de I y II Nivel) en la Ventanilla Estudiantes Internacionales esclusivamente tramite la procedura online.

¿No eres residente en Italia?

Los ciudadanos no comunitarios residentes en el extranjero deben dirigirse a la Misión Diplomática - Consular italiano competente por territorio para presentar una solicitud de reconocimiento en la Ventanilla Estudiantes Internacionales. La documentación que debe presentarse, el período en el que puede enviar la solicitud y la información que se debe consultar son las mismas indicadas para los ciudadanos italianos, comunitarios y no comunitarios que residen legalmente en Italia.

Cómo presentar la solicitud

  • Es tu tarea exclusiva elegir el curso de estudio, consultando la oferta formativa.
  • Si encuentra más de un curso relacionado con su trayectoria en el extranjero, puede solicitar el reconocimiento para más de un curso a través de una solicitud por separado para cada curso y el pago de la contribución debida por cada solicitud.
  • Para el año académico 2022 - 2023, puedes presentar tu solicitud de reconocimiento entre el 18 de enero y el 6 de mayo de 2022 a través del procedimiento online junto con la documentación requerida:
    • Documento de identidad (pasaporte para ciudadanos no comunitarios) y, en tu caso, número de identificación fiscal y permiso de residencia
    • Diploma de escuela secundaria superior (liceo, etc):
      • Si tienes un diploma de escuela secundaria superior italiana, es suficiente la autocertificación del título de estudios;
      • o si posees un diploma extranjero: copia auténtica del diploma de la escuela secundaria superior extranjera, con traducción oficial al italiano (no se requiere si el documento original se expide en inglés, francés o español) y legalización (cuando esté prevista en función del país extranjero de expedición de los documentos). Nota: para acceder a la formación superior italiana es necesario poseer un título de estudios obtenido después de al menos 12 años de escolaridad total. Si tiene un diploma de escuela secundaria superior en el extranjero obtenido después de menos de 12 años de escolaridad general (11 o 10 años), tenga en cuenta que para llenar los años de escolaridad que faltan se tendrán en cuenta certificaciones adicionales y complementarias de acuerdo con las disposiciones ministeriales vigentes y, en particular, el anexo 1. Esto significa que solo podrán ser reconocidos los eventuales créditos/exámenes que no hayan sido ya utilizados para cubrir el requisito mínimo de admisión.
      •  no se aceptarán las solicitudes de reconocimiento presentadas por los candidatos que soliciten el reconocimiento para los cursos de Medicina y Cirugía, Medicina y Cirugía y Odontología y prótesis dentales que no tengan 12 años de escolaridad (como se indica en el punto anterior) + 6 años de universidad, ya que para estos candidatos sería imposible obtener el reconocimiento total sin poseer un número suficiente de años de escolaridad. Estos candidatos están invitados a participar en la convocatoria para la inscripción en años posteriores al primero de la Escuela de Medicina publicado anualmente en el sitio de la Escuela de Medicina.
    • Copia auténtica del título académico extranjero que quieres que se reconozca, con traducción oficial al italiano (no se requiere si el documento original se expide en inglés, francés o español), legalización (según el país de expedición de los documentos), certificado de verificación expedido por un centro ENIC–NARIC (por ejemplo, el CIMEA) y una de las siguientes declaraciones:
      • declaración de valor, o
      • certificado de comparabilidad expedido por un centro ENIC–NARIC, (por ejemplo, el CIMEA).

En el caso de que el título académico que quieres que se reconozca sea un título de segundo ciclo (es decir, un título extranjero de segundo nivel), debes adjuntar también el título académico de primer ciclo (es decir, un título extranjero de primer nivel), con traducción oficial al italiano (La traducción no es necesaria si el documento original se expide en inglés, francés o español), legalización (cuando esté prevista según el país extranjero de expedición de los documentos), declaración de valor o certificado de comparabilidad expedido por un centro ENIC-NARIC.

    • Copia auténtica del plan de estudios universitario del título académico extranjero que quieres que se reconozca, con traducción oficial al italiano (no se requiere si el documento original se expide en inglés, francés o español) y legalización (donde esté prevista según el país extranjero de expedición de los documentos), que contiene el detalle de los exámenes universitarios, con las calificaciones y las horas y/o créditos o alternativamente Diploma Supplement provisto de legalización (donde esté prevista según el país extranjero de expedición de los documentos).

En el caso de que el título académico que quieres que se reconozca sea un título de segundo ciclo (es decir, un título extranjero de segundo nivel), debes adjuntar también el plan de estudios universitario del título académico de primer nivel (es decir, el título extranjero de primer nivel) con traducción oficial al italiano (no se requiere si el documento original se expide en inglés, francés o español) y legalización (según el país extranjero de expedición de los documentos), con detalles de los exámenes universitarios, con los votos y las horas y/o créditos o en alternativa copia auténtica del Diploma Supplement provisto de legalización (cuando esté prevista según el país extranjero de expedición de los documentos).

    • Programa oficial de los exámenes realizados con sello y firma de la universidad, traducido fielmente al italiano desde el original (no se requiere traducción oficial para este documento, también es suficiente una traducción realizada directamente por el solicitante). No se exigirá la traducción al español si el documento original se expide en inglés, francés o español.

Si tu universidad no expide este documento, puedes:

      • adjuntar el programa de exámenes descargable del sitio web oficial de tu universidad extranjera, adjuntando a la solicitud de reconocimiento también un archivo con los enlaces a los que la Ventanilla Estudiantes Internacionales pueda verificar dichos programas
      • Que te envíen los programas escaneados directamente desde tu universidad y adjuntar a la solicitud de reconocimiento también el correo electrónico que certifique la recepción de los programas de la universidad extranjera.
    • En el caso de que el título académico que deseas que se reconozca sea un título de segundo ciclo (es decir, un título extranjero de segundo nivel), posible copia de la tesis de licenciatura del título de segundo ciclo, traducida fielmente al italiano desde el original. No se exigirá la traducción al español si el documento original está redactado en inglés, francés o español. Si el plan de estudios de su carrera en el extranjero no incluía la realización de una tesis de licenciatura, puede no adjuntar nada para este campo.
    • Declaración emitida por tu universidad extranjera que certifica el sistema de votación y la escala de votación aplicados en relación con el itinerario de estudios para el que solicitas el reconocimiento, acompañado de una traducción fiel (no es necesaria una traducción oficial) en lengua italiana. La traducción al italiano no es necesaria si el documento original está redactado en inglés, francés o español. Si el sistema de votación se detalla claramente en el plan de estudios u otros documentos incluidos en la solicitud online, no es necesario adjuntar un documento aparte.
    • Formulario de solicitud de reconocimiento de títulos extranjeros (disponible en formato Word o en formato Open office) debidamente cumplimentado y firmado.
    • La Universidad se reserva el derecho de solicitar documentación adicional si es necesario para la evaluación.
  • Si la solicitud está completa, recibirás instrucciones de la Ventanilla Estudiantes Internacionales para proceder con el pago de la tasa fija de 300€ (excluyendo posibles comisiones bancarias) y de una marca de timbre de 16€ por cada solicitud de reconocimiento presentada.
    • Si eres titular de protección internacional y estás exento del pago de la tasa, solo tendrás que pagar una marca por cada solicitud presentada.
  • Si la solicitud está incompleta, recibirás un correo electrónico de la Ventanilla de Estudiantes Internacionales solicitando más documentos o aclaraciones. Una vez que haya completado la documentación que falta o haya proporcionado las aclaraciones necesarias dentro del plazo indicado, recibirá instrucciones para proceder con el pago.
  • Una vez completado el pago y recibido la confirmación de la aceptación de su solicitud, la Ventanilla Estudiantes Internacionales envía toda la documentación a la Comisión Docente encargada de evaluar su trayectoria en el extranjero.
  • El resultado del procedimiento de autorización se comunicará en un plazo de 90 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud a la dirección de correo electrónico del solicitante.

Resultadi del procedimiento de reconocimiento

  •  En caso de reconocimiento total (equivalencia), se le expedirá un título académico italiano correspondiente al obtenido en el extranjero, después del pago de la contribución para el servicio administrativo de 200€
  • En caso de reconocimiento parcial, tienes la opción de inscribirse con abreviatura de curso en un curso de grado determinado, que se considera equivalente al que se tomó en el extranjero. En el caso de los programas de grado con un número de matrícula programado, la inscripción sólo podrá efectuarse si se dispone de plazas residuales en relación con el año de admisión y una vez superadas las pruebas previstas en los anuncios de admisión a los cursos de estudio de que se trate, salvo excepciones específicas previstas en los programas de estudios, variables de un año a otro
    El resultado de la solicitud de reconocimiento se refiere al año académico para el que se ha presentado la solicitud. n caso de que hayas obtenido un reconocimiento parcial con una propuesta de inscripción con abreviatura de carrera y hayas decidido inscribirte, tendrás que inscribirte en el mismo año académico.
    Si eres un ciudadano no comunitario residente en el extranjero y has obtenido un reconocimiento parcial, tu inscripción con abreviatura de carrera solo podrá tener lugar después de completar los procedimientos de preinscripción a través de Universitaly y la obtención del correspondiente visado de estudio.

Contactos Ventanilla Estudiantes internacionales

Complesso Aldo Moro, Palazzina D - Via Sant’Ottavio 12, 10124 Torino

Teléfono: (+39) 011 6704452

E-mail: [email protected]

Se recibe solo con cita previa.

Politecnico di Torino - Incoming Mobility Office

Fuente: Procedimiento para obtener la equivalencia

Fecha límite para la presentación de solicitudes: 31 marzo 2022

Quién puede solicitar y cuándo

Los graduados europeos o no europeos residentes en Italia con un título académico de primer o segundo nivel expedido por una Universidad extranjera acreditada/reconocida.

Período de solicitud: 03/12/2021 - 31/03/2022

Cómo presentar una solicitud

  • Presenta la solicitud y la documentación de estudio necesaria para la evaluación completando la solicitud online. El registro tarda unos 20 minutos, no hay límite de tiempo y se puede completar en varias etapas. Una vez que se haya registrado, puedes iniciar sesión.
  • Introduce la carrera extranjera para la que solicitas el reconocimiento (sección STUDI COMPIUTI)
  • Rellena la tabla con las enseñanzas individuales superadas, los créditos correspondientes y la calificación obtenida haciendo clic en el icono (≡). Los datos introducidos deben corresponder a lo indicado en el certificado de examen aprobado expedido por tu universidad
  • Selecciona “Equivalenza/Equipollenza” (sección SCEGLI IL PERCORSO)
  • Indica la carrera universitaria de la Politécnica de Turín correspondiente al título para el que solicitas la equivalencia. Es tu trabajo elegir el curso más afinado, consultando la oferta formativa.
    • No es posible solicitar la equivalencia en el curso de estudios en Producción Industrial (Licenciatura en Ingeniería de Producción Industrial -3 años- y Maestría en Ingeniería de Producción Industrial e Innovación Tecnológica -2 años-). De hecho, este curso nace de una empresa conjunta de la Universidad Politécnica de Turín con algunas universidades europeas y prevé un plan de estudios específico que debe llevarse a cabo en las universidades asociadas, Por lo tanto, la admisión está determinada por acuerdos específicos y por reglas diferentes a las de los otros cursos ofrecidos por el Politécnico de Turín.
  • Adjuntar los documentos necesarios, so pena de exclusión del procedimiento:
    • A) por equivalencia en el primer nivel: diploma de bachillerato traducido al italiano y legalizado por la representación y relativa Declaración de Valor si obtenido en el extranjero o Certificado de Comparabilidad expedido por el centro CIMEA.
      Este documento es necesario para verificar que el candidato posee un título válido para el procedimiento o un título académico obtenido al final de un itinerario escolar total de al menos 15 años (incluyendo escuela primaria, secundaria y universidad - ej. 11 años pre-universitarios + 4 o 12 años +3)
    • B) diploma de licenciatura traducido al italiano y legalizado por la representación y la correspondiente Declaración de Valor emitida por la representación italiana en el país donde se expidió el título o Certificado de Comparabilidad expedido por el centro CIMEA
    • C) certificado de examen aprobado (Transcript of Records) con traducción oficial al español (no se requiere traducción para los certificados originales en inglés, francés o español). Este certificado debe incluir información sobre el sistema de votación aplicado por la universidad extranjera (calificación mínima y máxima para aprobar cada examen, peso de los créditos, etc.). Si esta información no está disponible en el certificado de examen, deberá adjuntar una declaración oficial de la universidad extranjera que contenga dicha información
    • D) título y resumen de la tesis de licenciatura en italiano o inglés (ambos documentos deben incluirse en un único pdf)
    • E) programas de los cursos oficiales con traducción oficial al italiano (no se requiere traducción para los certificados originales al inglés, francés o español) de todas las actividades formativas apoyadas para la obtención del título académico extranjero selladas por la universidad con todos los detalles útiles para expresar la evaluación de equivalencia, tales como: duración en horas del curso, modalidades de entrega de la didáctica, método de verificación al final del curso, escala de evaluación adoptada. El "programa de cursos" solo podrá ser aceptado sin sello y firma oficial de la universidad si se trata de un archivo pdf descargable directamente desde el sitio web de la universidad de origen y con enlace al sitio web en funcionamiento
    • F) documento de identidad, pasaporte y/o permiso de residencia (si ya resides en Italia)
    • Toda la documentación mencionada en los puntos A), B) deberá ser traducida al italiano y legalizada por la Representación Diplomática italiana competente.
  • Si dispones del Diploma Supplement en el contexto del Espacio Europeo de Educación Superior, estás exento de presentar:
    • la Declaración de valor
    • el Certificado de examenes aprobados
    • la traducción del título de grado
    • NB: Ten en cuenta que deberás adjuntar el original del título de grado.
  • Finalizar el pago de 60€ (en ningún caso el importe es reembolsable)
  • Enviar la solicitud (sección RIEPILOGO E CONFERMA)

Procedimiento de evaluación

  • Evaluación formal preliminar por parte de la Oficina de Movilidad Incoming (dentro de los 30 días posteriores a la solicitud)
  • En caso afirmativo, evaluación por parte de la comisión académica encargada de la evaluación (en un plazo de 90 días)
  • Resultados publicados en la sección de evaluación de la solicitud online:
    • En caso de éxito: expedición del "certificado de equivalencia" después de haber efectuado el pago de una contribución de 116,00 € (ATENCIÓN: en ningún caso el importe es reembolsable), incluido el coste de la marca de 16,00 € (Se enviarán más detalles por correo electrónico al interesado). Para las comunicaciones, la Universidad utilizará la dirección de correo electrónico especificada en la aplicación. Las modalidades de retirada del certificado de equivalencia se comunicarán por correo electrónico
    • En caso negativo: comunicación de los motivos de no aceptación.

Contactos Ufficio Mobilità Incoming

L' Ufficio Mobilità - Incoming se encuentra en la sede principal de el Politecnico di Torino, en Corso Duca degli Abruzzi 24 piano terra..

Cómo contactarlos
  • Servizio di Ticketing disponible de lunes a viernes:
    •  Si ya estás registrado en [email protected] con tu nombre de usuario (FXXXXXX) debes contactarlos a través de la sección de preguntas frecuentes/ TICKET de tu aplicación.
    • Si aún no estás registrado, sigue las instrucciones siguientes:
  •  Ventanilla virtual: es posible solicitar una cita para una videollamada a través del servicio Ticketing.
  • Recepción en el mostrador previa reserva: n caso de que no sea posible resolver el tema de tu interés a través de los canales mencionados anteriormente, puedes reservar una cita en presencia en los mostradores de la Oficina de Movilidad Incoming a través de la herramienta "Reservas" de tu página personal.

Para la contención del contagio del COVID-19, el acceso a las sedes del Politécnico solo se permite previa reserva (https://www.coronavirus.polito.it/).

Es una certificación formal mediante la cual la autoridad competente realiza una evaluación sintética del título de estudios extranjeros, estableciendo un nivel de correspondencia y reconocimiento para ciertos fines, sin conferir valor legal al título. Los efectos jurídicos solo tienen valor para el fin para el que se solicita. 

En Italia, existen diferentes procedimientos basados en el propósito del reconocimiento.

Reconocimiento académico

Fuente: http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/procedure-di-riconoscimento-accademico-dei-titoli.aspx

Para inscribirse o continuar sus estudios en una universidad italiana, debe solicitarse a la Universidad en la que desea inscribirse. En cuanto a las universidades de Turín:

Reconocimiento no académico

Fuente: http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/riconoscimento-non-accademico.aspx

Concursos Públicos

Para participar en los concursos públicos, es válido para el concurso individual para el que se solicita el reconocimiento.

Es necesario rellenar el formulario correspondiente, en la que se indiquen los documentos necesarios y las oficinas competentes a las que enviar la solicitud.

Este procedimiento no se aplica en el caso de "concursos" referidos a profesiones reguladas (ej. profesores) o en el caso de acceso a cursos de doctorado.

El organismo responsable de este procedimiento es la Presidencia del Consejo de Ministros - Departamento de Función Pública - UOLP - Servicio de Contratación y Movilidad (Corso Vittorio Emanuele II, 116 - 00186 Roma, e-mail: [email protected], Posta certificata: [email protected])

Es posible descargar el Formulario para solicitar la equivalencia del título de estudios extranjeros de carácter académico y cumplimentar obligatoriamente en mayúsculas.

Documentos requeridos:

  • Fotocopia del documento de identidad
  • Fotocopia de el bando de concurso al que se quiere participar
  • Copia auténtica del título de estudio extranjero (con copia auténtica se refieren a una fotocopia del documento original acompañada de una Autocertificación de conformidad con el Art. 46-carta l, m,n, del D.P.R. 28 de diciembre de 2000, n.445)
  • copia auténtica del título de estudios extranjero traducido (4) y legalizado (5) con declaración de valor adjunta;(6)
  • copia auténtica traducida y legalizada, del plan de estudios, exámenes aprobados y su calificación (emitida por la Universidad)
  • copia Permiso de Residencia UE para residentes de larga duración (antiguo permiso de residencia CE)

(4) Son "traducciones oficiales" aquellas (fuente Ministerio de Asuntos Exteriores):

  • de traductor que posea una habilitación previa o de persona competente cuya fidelidad al texto traducido al texto original haya sido jurada en el Tribunal;
  •  de la Misión Diplomática u Oficina Consular del país en el que se haya formado el documento, que actúe en Italia;
  • de la Misión Diplomática u Oficina Consular Italiana en el país en el que se haya formado el documento

(5) La legalización debe realizarse antes de que se solicite a la autoridad diplomática italiana competente que emita, en el propio título, la Declaración de valor in situ.

En cambio, si el país que ha expedido el título ha firmado la Convención de La Haya (5 de octubre de 1961), hay que poner sobre el título de estudio la llamada "Postilla de La Haya" (Aja Apostille).

El sello con la Postilla debe colocarse en el documento antes de solicitar a la autoridad diplomática italiana competente que emita la Declaración de valor in situ en el propio título. Sólo se eximirá de la obligación de legalizar el documento de estudio o la Postilla de La Haya si:

A) la institución que ha expedido el título pertenece a uno de los países que han firmado el Convenio Europeo de Bruselas de 25 de mayo de 1987 (Bélgica, Dinamarca, Francia, Irlanda, Italia);

oppure

B) el título de estudios ha sido expedido por instituciones alemanas (como consecuencia del Convenio germano-italiano sobre la exención de la legalización de los documentos públicos)

(6) La declaración de valor es emitida por la Misión Diplomática-Consular italiana competente por territorio en el Estado al que se refieren los títulos

Fines asistenciales

Es posible hacer valorar títulos extranjeros con fines de previsión, para el rescate del correspondiente período de estudio. El MUR garantiza el reconocimiento del título de estudios, independientemente de la nacionalidad que posea.

La solicitud deberá presentarse directamente a la administración interesada (p. ej., INPS) acompañada de los siguientes documentos:

  1. título de estudios, traducido y legalizado;
  2. certificado analítico de los exámenes realizados, con su traducción;
  3. pruebas de la finalidad para la que se solicita el reconocimiento del certificado;
  4. declaración de valor (documento no requerido para los valores de los países de la UE, del EEE/AELC y de la Confederación Suiza).

La administración afectada enviará la documentación al MUR, que emitirá la resolución final en un plazo de 90 días y lo notificará tanto a la administración como al interesado. Si la valoración del título extranjero es negativa, puede presentar una solicitud de revisión presentando documentación adicional en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la medida final.

Inscripción en los Centros de Empleo

Se pueden evaluar los títulos extranjeros para la inscripción en los Centros de Empleo. El MUR garantiza el reconocimiento del título de estudios, independientemente de la nacionalidad que posea.

La solicitud deberá presentarse directamente a la administración interesada (p. ej., INPS) acompañada de los siguientes documentos:

  1.  título de estudios, traducido y legalizado;
  2. certificado analítico de los exámenes realizados, con su traducción;
  3.  pruebas de la finalidad para la que se solicita el reconocimiento del certificado;
  4. declaración de valor (documento no requerido para los valores de los países de la UE, del EEE/AELC y de la Confederación Suiza).

La administración afectada enviará la documentación al MUR, que emitirá la resolución final en un plazo de 90 días y lo notificará tanto a la administración como al interesado. Si la valoración del título extranjero es negativa, puede presentar una solicitud de revisión presentando documentación adicional en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la medida final.

Acceso a la pasantía/prácticas con título extranjero

Es posible que se evalúen los títulos extranjeros para el acceso a la práctica o pasantía requeridos como requisito para algunas profesiones reguladas. Esta evaluación la lleva a cabo el MIUR, previa consulta al Consejo Universitario Nacional y al Consejo o Colegio Nacional de su profesión, si existe. El MUR garantiza el reconocimiento del título de estudios, independientemente de la nacionalidad que posea.

La solicitud deberá presentarse directamente a la administración interesada (p. ej., INPS) acompañada de los siguientes documentos:

  1. título de estudios, traducido y legalizado;
  2.  certificado analítico de los exámenes realizados, con su traducción;
  3.  pruebas de la finalidad para la que se solicita el reconocimiento del certificado;
  4. declaración de valor (documento no requerido para los valores de los países de la UE, del EEE/AELC y de la Confederación Suiza).

La administración afectada enviará la documentación al MUR, que emitirá la resolución final en un plazo de 90 días y lo notificará tanto a la administración como al interesado. Si la valoración del título extranjero es negativa, puede presentar una solicitud de revisión presentando documentación adicional en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la medida final.

Concesión de becas y otros beneficios

Se pueden evaluar los títulos extranjeros para la concesión de becas y otros beneficios otorgados o reconocidos por las administraciones públicas. El MUR garantiza el reconocimiento del título de estudios, independientemente de la nacionalidad que posea.

La solicitud deberá presentarse directamente a la administración interesada (p. ej., INPS) acompañada de los siguientes documentos:

  1. título de estudios, traducido y legalizado;
  2. certificado analítico de los exámenes realizados, con su traducción;
  3. pruebas de la finalidad para la que se solicita el reconocimiento del certificado;
  4. declaración de valor (documento no requerido para los valores de los países de la UE, del EEE/AELC y de la Confederación Suiza).

La administración afectada enviará la documentación al MUR, que emitirá la resolución final en un plazo de 90 días y lo notificará tanto a la administración como al interesado. Si la valoración del título extranjero es negativa, puede presentar una solicitud de revisión presentando documentación adicional en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la medida final.

Evaluación de títulos y certificados comunitarios

Las administraciones italianas pueden evaluar títulos expedidos por instituciones de un país de la Unión Europea, en los casos de procedimiento en los que se requiere la posesión de un título de estudios, curso de perfeccionamiento, certificación de la experiencia profesional y cualquier otro certificado para la certificación de las competencias adquiridas.

La administración responsable evaluará la correspondencia de los títulos o certificados adquiridos en otros Estados miembros de la Unión Europea o en Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo o en la Confederación Helvética mediante la obtención previa del dictamen favorable expresado por el MIUR.

Selección pública de personal no empleado

Es posible hacer evaluar los títulos extranjeros para las selecciones públicas de personal no empleado. El MUR garantiza el reconocimiento del título de estudios, independientemente de la nacionalidad que posea.

Reconocimiento profesional

Fuente: http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/riconoscimento-professionale.aspx

En Italia, las profesiones se dividen en dos categorías:

  • profesiones "no reguladas" por la ley
  • profesiones "reguladas" por la ley

Profesiones no reguladas

Son aquellas que se pueden ejercer sin necesidad de poseer un título específico de estudio. Se trata de profesiones abiertas tanto a los titulares de títulos de estudios italianos como extranjeros.

Quien desee ejercer en Italia una profesión no regulada y esté en posesión de un título extranjero no necesita obtener el reconocimiento legal o formal para poder insertarse en el mercado laboral italiano.

Ejemplos de profesiones NO reguladas: las de la publicidad, la comunicación, los distintos sectores artísticos y musicales (p. ej., decorador, actor, bailarín/a, cantante, compositor, director de orquesta, músico - instrumentista, diseñador, estilista de moda, pintor, director, escenógrafo, escultor, etc.), de la mediación lingüística (intérpretes y traductores), del marketing y muchas otras.

Puede ser útil adjuntar a la cualificación un documento que describa las características del título extranjero, lo que puede facilitar su comprensión por parte de un posible empleador.

Profesiones reguladas

Son aquellas cuyo ejercicio está regulado por la legislación nacional. La ley establece tanto el título de estudios indispensable como los requisitos posteriores de formación para la práctica de la profesión (p. ej., período de prácticas y/o examen estatal para la habilitación profesional) y las normas de deontología profesional.

El ejercicio de estas profesiones está protegido por la ley y solo está permitido a las personas habilitadas según la normativa específica para el tipo de profesión regulada.

Los titulares de un título profesional extranjero deben obtener el reconocimiento de la autoridad italiana competente para poder ejercer legalmente en Italia la profesión correspondiente.

Por "título profesional" se entiende el que en el país que lo ha expedido da derecho a ejercer una determinada profesión regulada.

Italia reconoce las cualificaciones profesionales extranjeras (el denominado reconocimiento profesional) aplicando:

  • a las cualificaciones de procedencia comunitaria, la legislación comunitaria que prevé el reconocimiento de la profesión extranjera: la autoridad italiana competente puede subordinar el reconocimiento a una medida compensatoria (examen de aptitud o período de prácticas);
  • a las cualificaciones de origen no comunitario, los decretos por los que se extiende a los títulos no comunitarios la posibilidad del reconocimiento profesional mediante medidas compensatorias.

Para ejercer en Italia una de las profesiones reguladas, es necesario enviar el Formulario de solicitud de información relativa al reconocimiento de las cualificaciones profesionales via e-mail a [email protected]

Para más información: https://www.politicheeuropee.gov.it/it/attivita/centro-di-assistenza-per-il-riconoscimento-delle-qualifiche-professionali/

A continuación se indican las autoridades italianas encargadas de llevar a cabo el reconocimiento profesional y las correspondientes profesiones de su competencia (lista no exhaustiva).

Lista de profesiones reguladas y autoridades competentes

Ministerio de Salud

http://www.salute.gov.it/ProfessioniSanitariePubblico/

Profesiones: Alergología e inmunología clínica; Anatomía patológica; Biólogo; Químico; Dermatología y venereología; Dietista; Educador profesional; Hematología; Farmacéutico; Fisioterapeuta; Geriatría; Higienista dental; Enfermero (pediátrico); Logopedista; Médico/Médico Especialista; Veterinario; Neurología; Odontólogo; Profesional socio-sanitario; Obstétrica; Óptico; Podólogo; Psicólogo; Psicoterapeuta; Radioterapia; Audiometrista; Audioprotesista; Técnico de fisiopatología cardiovascular y perfusión vascular; Técnico de prevención en el medio ambiente y en los lugares de trabajo; Técnico de rehabilitación psiquiátrica; Técnico de neurofisiopatología; Técnico ortopédico; Técnico sanitario de laboratorio biomédico; Técnico sanitario de radiología médica; Terapeuta de la neuro y psicomotricidad de la edad evolutiva.

Ministerio de Justicia

https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_4_1.wp

Profesiones: Agrónomo y forestal junior; Agrotécnico; Asistente social; Asistente social especialista; Actuario; Actuario junior; Abogado; Biotecnología agrícola; Doctor agrónomo y Médico forestal; Contador; Experto contable; Geólogo; Geólogo; Geólogo; Periodista; Ingeniero civil y ambiental (junior), de la información (junior), industrial (junior); Mediador; Perito agrario; Perito industrial; Contable; Tecnólogo alimentario; Zoólogo.

Ministerio de Educación

https://miur.gov.it/web/guest/riconoscimento-professione-docente

Profesiones: Profesor de centros de enseñanza secundaria de I° y II° grado; Profesor de escuela primaria; Profesor de escuela infantil; Educador de servicios educativos infantiles.

Ministerio de Universidades e Investigación

https://www.miur.gov.it/libera-circolazione-dei-professionisti

Profesiones: Arquitecto Junior; Arquitecto; Conservador de los bienes arquitectónicos y ambientales; Paisajista; Planificador junior; Planificador territorial; Investigador en universidades y organismos de investigación.

Ministerio de Trabajo y Política Social

https://www.lavoro.gov.it/temi-e-priorita/ammortizzatori-sociali/focus-on/riconoscimento-delle-qualifiche/Pagine/default.aspx

Profesiones: Conductor de instalaciones térmicas; Conductor de generador de vapor de I - II - III - IV grado; Consultor de trabajo; Esteticista.

Ministerio de Desarrollo Económico

https://www.mise.gov.it/index.php/it/mercato-e-consumatori/titoli-professionali-esteri

Profesiones: Peluquero; Agente de negocios en la mediación/agente inmobiliario; Agente de negocios en la mediación (excluidas las actividades inmobiliarias); Agente y representante de comercio; Actividad profesional de perito en seguros para la comprobación y estimación de los daños materiales derivados de la circulación, robo e incendio de los vehículos de motor y de los barcos; Actividades de desinsectación, desratización y saneamiento; Reparador de vehículos; Consultor en propiedad industrial; Instalador; Mediador marítimo; Expedidor; Tinto lavandería; Venta al por menor o suministro de alimentos y bebidas (venta de alimentos, restaurantes, bares, etc.).

Ministerio del Interior

https://www.poliziadistato.it/articolo/4075db7e78cd31e0162111238

Profesiones: Personal de los servicios de control de las actividades de entretenimiento y espectáculo en lugares abiertos al público o en establecimientos públicos; Guardia de seguridad especial; Investigador privado/Agente de información comercial; Steward- Personal de los servicios de acogida en el ámbito deportivo; Propietario de la institución de investigación privada o información comercial; Titular de la institución de seguridad privada.

Ministerio de turismo

https://www.ministeroturismo.gov.it/professioni-turistiche/

Profesiones: Acompañador turístico; Director técnico de agencia de viajes y turismo; Guía turístico.

Ministerio de cultura

https://professionisti.beniculturali.it/17/riconoscimento-qualifiche-estere

Profesiones: Restauración de bienes culturales; Técnico de restauración de bienes culturales.

Ministerio de Infraestructuras y Movilidad Sostenible

Profesiones: Asistente socorrista; Profesor de autoescuela;  Insegnante di autoscuola; Instructor de autoescuela; Marinos - inscritos en la categoría 3° de la gente de mar - Personal encargado del tráfico local y de la pesca de bajura.

Presidencia del Consejo de Ministros - Departamento de Asuntos Regionales, Autonomías

https://www.sport.governo.it/it/attivita-internazionale/riconoscimento-qualifiche-professionali-estere/presentazione/

Profesiones: Acompañante de media montaña; Guía Alpina; Guía Vulcanológica; Maestro de esquí.

Reconocimiento de títulos de refugiados

Fuente: http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/riconoscimento-titoli-dei-rifugiati.aspx

Están presentes los siguientes servicios en materia de reconocimiento de los títulos de los refugiados:

  1. El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Internacional (MAECI) ha activado un servicio de solicitud de "Declaración de valor" para los refugiados y titulares de protección internacional y subsidiaria.
  2. El CIMEA, a través de su propio servicio de certificación y certificación de cualificaciones extranjeras - Diplome - produce gratuitamente "Pruebas de comparabilidad" de títulos extranjeros a personas con estatuto de refugiado, a titulares de protección subsidiaria o internacional y a presos. Para acceder al servicio regístrate aquí.
  3. El CIMEA ha promovido y activado la Coordinación Nacional sobre la Evaluación de las Cualificaciones de los Refugiados (CNVQR): una red informal de expertos del sector administrativo de las instituciones de educación y formación superior que se ocupan del reconocimiento de las cualificaciones, con el fin de compartir las prácticas de evaluación, los casos problemáticos, las fuentes de información y las prácticas metodológicas en los casos de evaluación de las cualificaciones en posesión de refugiados, incluso en ausencia o con escasa documentación.
  4. El CIMEA ha activado en 2017 el procedimiento del Pase Académico de las Cualificaciones de los Refugiados, que, mediante el desarrollo de un procedimiento innovador de reconocimiento, permite evaluar las cualificaciones de los titulares de protección internacional incluso en los casos de documentación fragmentaria o totalmente ausente. Dado que el proyecto EQPR se encuentra actualmente en funcionamiento en Italia, se le pide que lo considere en caso de necesidad de evaluación de títulos de refugiados con escasa o nula documentación.
  5. El CIMEA partecipa en varios proyectos internacionales que se centran en el reconocimiento de los títulos de los refugiados.

Para más información, consulta la siguiente página del sitio ENIC-NARIC: http://www.enic-naric.net/recognise-qualifications-held-by-refugees.aspx.

Programa Extra-Titoli

Para los residentes en Piamonte, está disponible la ventanilla que ofrece orientación e información sobre los itinerarios de valorización en Italia de los Títulos de Estudio, de las Cualificaciones Profesionales y de las competencias formales y no formales adquiridas en el extranjero.

Las ventanillas activas están presentes en Turín, Asti, Biella, Cuneo, Novara y Vercelli.

Las entrevistas en línea están disponibles para todas las demás provincias.

Para información y reservas, llame al número de teléfono 3208251188 activo el miércoles 9.30-13.00 y el jueves 14.00-18.00

Pagina Facebook

Significado oficial de algunos términos
  1. Legalización
  2. Declaración de valor
Condividilo